節目表

何日君再來 揚名靠小鄧和盜版
2010/05/07 21:04 中央社     

字級

與Facebook好友分享
與Twitter好友分享
與Plurk好友分享
推薦
回應
訂閱


(中央社記者蔡和穎台北7日電)已故巨星鄧麗君一曲「何日君再來」紅遍海內外。其實,歌曲一開始是牙膏廠商的電影插曲,鄧麗君唱紅後,1970年代末,曾被兩岸列為禁歌,靠著當時的盜版,立下揚名大功。

鄧麗君翻唱「何日君再來」,80年代前後紅遍海內外,長年研究鄧麗君的資深音樂人李坤城說,「何日君再來」原曲出自30年代電影「三星伴月」,電影名稱會有「三星」,是因為出資廠商是三星牙膏。

「何日君再來」原唱是台灣女星周璇,後來白光、翁倩玉和日本歌手渡邊濱子等都有演唱過。鄧麗君14歲的第一張專輯「鳳陽花鼓」中,也演唱了此曲,不過改名為「幾時你回來」。

李坤城說,鄧麗君到日本發展時,日本寶麗金唱片公司選定她唱「何日君再來」和「夜來香」,1978年,錄了現在大家熟知的「何日君再來」版本。

「何日君再來」一出,在香江大紅特紅,當時兩岸對流行歌曲管制嚴格,李坤城歸納文獻資料發現,台灣方面,政府認為「何日君再來」討好大日本帝國,列為禁歌,而中國則認為歌曲違反愛國精神,也同樣禁唱。

不過,那時盜版盛行,不久後馬上出現多家「何日君再來」的盜版,李坤城蒐集200多種鄧麗君音樂唱片中,正版的只有100多種。

盜版的「何日君再來」,意外讓鄧麗君美聲在台灣每個角落傳頌,讓民眾跟上海外流行。有趣的是,這些非官方的「何日君再來」唱片,也腦力激盪創意改歌名,以求低調上市。

李坤城說,自己搜集到10多種「何日君再來」盜版版本,歌名跟正式的「何日君再來」出現異曲同工之妙,歌名有的改叫「何日你再來」,也有叫「何日『君』歸來」。

「大概是台灣人太希望鄧麗君歸來,才會改歌名問『何日君歸來』。」李坤城笑說。

鄧麗君唱的「何日君再來」,於1979年底在台灣解禁,李坤城表示,「這大概受到來自全世界華人的壓力吧!」990507。

中央社

加入書籤加入書籤: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl UDN共享書籤
icon 相關新聞

 

更多