美國華盛頓郵報,和國際前鋒論壇報,今天特地以相當大的篇幅刊出專文,澄清日前李總統接受郵報專訪、所引起誤解的,談話內容。
兩報指出,李總統受訪當時,的確交替使用,中華民國與台灣兩個稱號,撰寫受訪專文的記者也理解到,中華民國政府自一九一二年在南京成立以來,一直毫不懷疑自己的主權地位。同時中華民國當局在發生誤解後,也立即由新聞局長和外交部長提出說明,表明毫無支持台獨之意,國家政策沒有改變。
新聞來源:華視新聞
美國華盛頓郵報,和國際前鋒論壇報,今天特地以相當大的篇幅刊出專文,澄清日前李總統接受郵報專訪、所引起誤解的,談話內容。
兩報指出,李總統受訪當時,的確交替使用,中華民國與台灣兩個稱號,撰寫受訪專文的記者也理解到,中華民國政府自一九一二年在南京成立以來,一直毫不懷疑自己的主權地位。同時中華民國當局在發生誤解後,也立即由新聞局長和外交部長提出說明,表明毫無支持台獨之意,國家政策沒有改變。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響