中央社
(中央社台北22日電)改編自中國同名科幻小說的影集「3體」,21日正式在Netflix上架。然而從宣布製作期間到正式上架,這部影集一直遭受中國民族主義者批評,認為劇中刻意利用「文革」等元素貶低、詆毀中國。
「3體」的原著小說是由中國作家劉慈欣創作,曾於2014年獲得美國科幻奇幻作家協會「星雲獎」提名。2015年榮獲「雨果獎」最佳小說獎,是首位拿下這個獎項的華人作家。
美國之音報導指出,Netflix製作「3體」時,在原著小說的基礎上進行了一系列的大幅度修改,將故事的背景從中國轉移到了倫敦,同時調整了大量人物的中國背景。
擔任影集顧問的劉慈欣曾表示,這部影集要面對全世界的觀眾,因此其中大部分人物可能就不再是中國人了。「這個對中國觀眾來說可能並不太適應。但我還是對他們充滿信心,很期待的」。
然而,即便針對原作進行部分調整,加上擁有享譽國際的光環加持,「3體」的影集卻仍遭到不少中國人的批評。
報導指出,「3體」如實呈現了小說中對於文化大革命的描繪,首集以一場發生在北京的批鬥大會開頭,主要角色之一的葉文潔,親眼看到身為物理學教授的父親被紅衛兵批鬥並活活打死。
這樣的橋段成了中國民族主義者口中的「罪狀」。
有人稱Netflix是「為了一碟醋,包了一盤餃子」,為了拍文革的場景才拍攝了全劇;也有留言稱,「幾年前第一次看了小說,看了開頭立馬就知道這書為啥被國外吹捧了」。
報導提到,一篇於21日發布在中國社交平台豆瓣的文章稱,Netflix製作的「3體」顯示西方不願接受當今發達的中國,「外國人眼中的中國,依舊是那個壓抑落後瘋狂的刻板印象,所有的災難都是源於此,中國人不配拯救世界,只能等著西方來拯救」。
據紐時中文網報導,針對影集中文化大革命的場景,監製亞歷山大吳(Alexander Woo)描述「那是一段很少會有小說提及的歷史,更不用說拍攝出來了」。
他說,包含自己的家人,以及「3體」前兩集的導演曾國祥的家人也都經歷過,「把文革場景活生生地展現出來,在很大程度上是他的功勞,因為他知道沒有人用這種冷靜的眼光拍攝過這些場景,也許從來沒有過」。
亞歷山大吳提到,當時把這個片段(文革)放給自己的母親看時,能看出她的恐懼,她說:「那是真的,真的發生過這樣的事」、「你為什麼要讓人看這種東西?為什麼要讓人經歷如此可怕的事情?」,從她的反應讓我們知道,我們做到了。
除了針對文化大革命的批評,報導提到,不少來自中國的批判帶有濃厚的「種族主義」,包含對劇中的黑人演員發表了「撿棉花」之類的言論;對於劇中的華裔演員則稱「三白眼,高顴骨、凶狠的眼神流於表面,一臉邪相」。(編輯:吳柏緯/曹宇帆)1130322
新聞來源:中央社
讀者迴響