綜合報導 / 台北市
卡通哆啦A夢很受歡迎,現在還有台語版,有網友自己一人分飾多角,將哆啦A夢重新配音,大雄、胖虎、小夫這些人名,也通通用台語發音,非常搞笑。
這哆啦A夢的片頭怎麼聽起來怪怪的?更奇怪的在這裡,台語版的,以前從來沒看過,大雄叫阿雄,小夫變成阿狗,那麼胖虎呢?大圈仔最愛惡作劇,又把大雄嚇得哇哇大叫。
不過聽起來,這配音不太專業,這是網友自行配音,還一人分飾多角,連大雄的媽媽都能配,而且不是照字翻,還會加入自己的意思,大意翻譯法。不過畢竟不是專業的,台語版多啦A夢,只有兩分多鐘,讓好多網友大嘆可惜,希望可以看到完整搞笑版。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響