被指台灣腔 陳意涵:格格要講什麼腔?

被指台灣腔 陳意涵:格格要講什麼腔? | 華視新聞

馬慧娟 綜合報導

女星陳意涵與楊祐寧合拍電影版的穿越劇《新步步驚心》,這陣子忙著在大陸出席電影記者會,記者會中她遭大陸記者質疑「用台灣腔演古代格格」,現場一度陷入尷尬,陳意涵一臉錯愕停個幾秒後,反問「不然格格要講什麼腔?」

日前在北京的《新步步驚心》宣傳現場,陳意涵、楊祐寧與竇驍接受媒體提問時,有當地記者質疑陳意涵用「台灣腔」演古代格格,問她看法如何,陳意涵先停頓一會兒,接著回「不然格格要講什麼腔?我不懂你的意思」。發問記者再提「就台灣腔啊…」話還沒說完,陳意涵馬上接問「那她能講什麼腔呢?你覺得..」現場隨即響起一陣掌聲,發問記者說「應該要講普通話。」陳意涵再回「我講的也是普通話啊,你說穿越嘛,你也不能規定人一定要從哪裡穿越來的嘛」。陳意涵超有魄力的回答,令現場粉絲不斷掌聲鼓勵,最後陳意涵謙虛說,可能我「捲舌音不那麼好」,漂亮的給大家找到下台階。

陳意涵這次演出穿越的女主角,她在微博上貼文表示「有人說穿越女人最好命,我同意,因為她足夠勇敢!壁咚、唇咚、不如心裏咚咚,愛就是跟著內心走」。(圖片:陳意涵微博)

新聞來源:華視新聞

新聞關鍵字

加入Line好友