蕭惠文 許永聰 報導 / 台北市
爭議多時的中文譯音版本,教育部長曾志朗今天確定,將採行漢語拼音。推翻國語推行委員會建議的通用拼音。部長說,原因很簡單,因為這套東西是要給外國人學漢字。
教育部送交行政院的中文譯音版本,正式拍板定案。短短的幾個字,卻讓教育部長苦思良久,因為從教育部次長到國語推行委員會,甚至目前各縣市政府所用的中文譯音,幾乎都是選擇通用拼音,或者是注音第二式。
部長獨排眾議,建議採用漢語拼音,雖然可以讓現行紊亂的地方譯名統一,也便於外國人來學習漢字;不過這項共識小的決定,立刻引起了國語推行委員會的反彈。
即使如此,部長還是堅持他的決定。但是部長個人的意見能不能獲得行政院認同?在國推會要翻案的前提下,這項建議是充滿變數。(蕭惠文、許永聰)
新聞來源:華視新聞
讀者迴響