劉佩姍
由前《四方報》編輯團隊所組成的網路獨立媒體《移人》,於本月1日在網路平台發起群眾募資的活動,開站四個月以來,僅僅靠8人所組成的編輯團隊採訪撰稿。《移人》編輯李岳軒表示,《移人》的內容主要有中文、越南文、泰文、菲律賓文和印尼文,其中的翻譯費用是他們目前面臨的資金問題。
李岳軒表示,網站時常有讀者投書,想要分享他們的故事或是提供報導內容,但是投書內容有些會全都使用母語撰寫,這時候翻譯便是編輯團隊所需要的,但他們目前面臨到的問題,是大部分的翻譯工作由新住民媽媽或是東南亞留學生所完成,由於他們在生活上有一定的負擔或是需要維持家中經濟,所以這次主要募到的費用也會支付在翻譯費上,他同時也希望能有長期且穩定的資金來源,提供全面性的翻譯,讓網站能夠持續經營下去。
《移人》編輯成員大都來自《四方報》,當初離開後,他們認為應該要重新出發,繼續讓這些移工、新住民發聲。當初選擇以網路媒體呈現,主要原因是印製報紙的印刷費相當高,加上時代改變,許多人的閱讀習慣改變,包括那些移工和新住民。
在內容上是否和《四方報》有所重疊,李岳軒則表示,之前在《四方報》主要撰寫對象針對在台灣的小眾的移工、新住民,而在《移人》除了提供給移工、新住民,更重要的是他們希望能夠有更多台灣人知道這些遠渡重洋的移工、新住民的故事或是所遭遇的困境。《移人》營運至今,也有與《關鍵評論網》和《苦勞網》合作,進行內容交換、開設專欄。
新聞來源:銘報新聞
讀者迴響