王翔弘、林品辰 / 台北市
「我們的布袋戲作品特別點在於單元劇模式,加上國語配音及鄉民梗。」北少流映畫公司創辦人林子揚面對變化快速的觀眾喜好,堅持以動漫形式加上國語配音製作布袋戲,抓住年輕世代的口味,也讓觀眾能無壓力地收看布袋戲作品。
對布袋戲的興趣,源自於小時學習台語
「當初會接觸布袋戲的原因很單純,父親認為在台北長大的孩子不會講台語真可憐!」林子揚笑著說,從小在台北長大,大概幼稚園時,父親希望他能多少學點台語,於是打開電視機,而電視上剛好在播放布袋戲,於是就很單純地跟著看起來。林子揚提到,當時對布袋戲劇情其實不太理解,只記得某些人物相當帥氣、特效多,就是從那時開始接觸布袋戲,開啟了日後對布袋戲產業的影像拍攝工作。
因為從小培養的興趣,林子揚高中時成立了布袋戲社團,同樣對影像工作富有興趣的好友林佳昌也是社團成員之一,兩人對布袋戲及影像產業的熱情也造就了長久的友情,在大學畢業一段時間後決定共同創業。林子揚提到與林佳昌合作的原因,是因為長年的交情,以及當時林佳昌已在影視業界打滾一段時間,參與國產電影的拍攝工作,可以補足林子揚在業界上的經驗不足。
與傳統布袋戲不同的創新手法 走出自己的一條路
「我們會融入一些真人趣事的元素在裡面,因為那是我們製作的習慣。」林子揚說,傳統布袋戲通常以帶狀DVD方式來呈現作品,因為要固定時間發內容,加上長篇的影劇集數,不容易讓從中切入的觀眾了解劇情。北少流映畫選擇以「單元劇」手法在Youtube、Bilibili等網路平台播出,搭配網路的真人實事梗、鄉民梗,比如作品角色「修鞋克曼」(影星休傑克曼諧音),以每集二十五分鐘左右的長度,降低收視門檻,一集一個單元、事件,用比較偏向動漫的方式,將完整人物關係建立好之後,夥伴一起遇到不同小事件,拼湊在一起最後組成每季故事的主線,以此種方式接近年輕族群。
「其實我們想要證明的是 ,布袋戲本身是個載具,這個載具要配合它的戲劇類型才可以做 ,為了要搭配不同類型 ,必須要在語言上做調整。」林子揚提到另外在配音方面,也以創新的「國語配音」,突破傳統布袋戲台語配音的主流模式。他認為現今網路用語多為國語,同為七、八年級生,國語最能抓住年輕族群的心,而且有些名詞是不能用台語來表達的,比如「珍珠奶茶」,在台語中並沒有這個詞,若為了配合台語配音而轉換觀眾本來就知道的原意,反而是本末倒置。
「台灣配音員很少有機會配原創作品,終於有一個屬於自己的角色是很令人開心的事。」台灣配音員連思宇說,當初很高興能接到北少流映畫的配音工作邀約。曾經為多部日本動漫做配音,如〈哆啦A夢〉、〈我的英雄學院〉、〈Re:從零開始的異世界生活〉等日本知名動畫作品,在北少流映畫二○一七年布袋戲作品《江湖救援團》中配音角色是「夏彩」,角色設定上是日本人,所以基本上她跟夥伴們在溝通上是用日語。林子揚說因為《江湖救援團》呈現方式偏向日本動漫,所以讓唯一的女性角色以日語配音,創新手法希望能讓觀眾耳目一新。
北少流映畫二○一七年推出原創網路單元劇作品《江湖救援團》,故事以江湖上一小廟「安哥寺」為開端,只要向寺中大聖像祈願便會有義士相助。安哥寺中有三名義士慕容捷、夏彩、洺泣,劇中角色夏彩由於「翻譯蒟蒻」的原因,所以講日語也與夥伴無溝通困難。因為鞋匠方錦山祈求取回祖傳寶物「嘉九木棒」而加入義士行列,一路上四人捲入許多事件,並努力一一克服,劇情緊湊但事件脈絡簡單明瞭又不失精彩。
《江湖救援團》共分為四集,四名主要角色每集遇到不同挑戰以及新角色的出現。擔任編劇導演的林子揚在劇中以「一人一配音」方式為每位角色增添色彩,以觀眾在其他動畫作品中熟悉的聲音來吸引年輕族群。劇中不斷加入網路諧音梗,如「大邪僧了沒」、「幫保寺」、「山下製酒」,或是劇中台詞如「捷哥不要」等經典網路名句,甚至邀請知名Youtuber 「How How」擔任客串角色昊哥的配音,吸引並增加觀眾的好奇心。
自己的人生路自己走 堅持產業定位
「反正路就自己走,人生就一次。」林子揚的父親得知兒子決定創業後並沒有任何同意與反對,選擇默默地看著兒子自己闖。林子揚笑說創業路很艱辛,每月都有很大一筆隱性開銷在,但要維持公司生路就必須自己努力去找,多接案子拍攝、提高知名度曝光率,才有多的資金能籌備更多原創的布袋戲作品。
「鎖定一個市場後,不應該隨便地因為某些聲音而做變更。」林子揚堅持初衷的國語配音,有些人認為布袋戲做台語才是最正規的方式,但林子揚不認為必須迎合老一輩人的口味,畢竟作品是自己的創作,應該要有所堅持。況且觀眾群喜歡的事物可能會隨時代快速改變,永遠不會知道主流胃口是什麼,與其迎合,不如堅持。同時林子揚也提到,自己同為七、八年級生,也是他比較熟悉的生長環境、世代,也比較能好好做自己的作品,抓住他們的口味。
布袋戲的珍貴價值,一般影視所無法達成
「台語布袋戲是台灣的重要特色之一,相對來說它是珍貴的。」林子揚提到,布袋戲產業不像一般影視做法,它是自成一脈的影視製作模式,在正規影視製作流程中的一件工作,在布袋戲拍攝中的運作模式卻不同。比如林子揚提到有位同事之前在電影片場中擔任打燈工作,但是在布袋戲拍攝中卻不習慣它的打燈方式以及位置。林子揚笑稱從前在大學及影視公司學到的技術與布袋戲截然不同,對他來說是一項大衝擊。
布袋戲在台灣影視圈發展出一套獨特的系統,林子揚認為這項產業相當偉大,從前期企劃到後期配音、從製作到行銷都是一條龍包辦,也是因為布袋戲如此特別才讓他有許多創新手法,希望能讓年輕族群對布袋戲產生興趣,以年輕人喜愛的方式,延續台灣布袋戲的命脈。
採訪側記
從來沒有認真地看過任何一部布袋戲,採訪完林子揚先生後,深刻了解他創新的手法以及對影視產業的堅持,自己也去看了他的作品《江湖救援團》,短篇單元劇搭配令人驚喜的鄉民梗,新奇的國語配音加上對不同配音的期待讓我一集接一集,而實際聽到專業配音員的現場配音示範也讓人驚喜不已,很特別的採訪經驗。
延伸閱讀
更多報導請看生命力新聞
抓住年輕族群 北少流映畫創新布袋戲產業 was originally published in 生命力新聞 on Medium, where people are continuing the conversation by highlighting and responding to this story.
新聞來源:輔大-生命力
讀者迴響