諧音始祖!王彩樺12年前「用英文神講解成中文」 網笑翻:她帶起的吧

諧音始祖!王彩樺12年前「用英文神講解成中文」 網笑翻:她帶起的吧 | 華視新聞
圖/華視

殷名慧 綜合報導  / 台北市

近年來民眾發現台灣人相當喜愛使用「諧音梗」,像是一些餐廳、手搖飲,甚至有建築物大樓用諧音來取名。近日就有網友挖出資深藝人王彩樺數年前上節目玩遊戲的片段,利用英文轉換成諧音,像是「富士山」用數字敘述、「一代不如一代」用英文加上日文來拼湊,讓網友笑翻,紛紛直呼她根本就是「台灣諧音始祖」。

華視節目《天才衝衝衝》有一單元遊戲為「瞎拼ABC」,該遊戲的玩法為2人一組,1個人負責用英文描述,給隊友猜題目,全程都只能講英文來解釋詞語或者是利用拆字來講解。

而近日在網路上瘋傳,王彩樺搭配楊丞琳在該單元猜題過,當時題目是「一代不如一代」,王彩樺想了想之後表示3、4字為「rainbow」,楊丞琳立刻說「紅橙黃綠藍靛紫」,王彩樺則說「five color」讓楊丞琳得出「藍!blue」,接著王彩樺又說1、2字「Hurt Japanese」,楊丞琳接收到表示「痛!痛い(itai)」,隨後推理出答案為「一代blue一代」,讓全場笑翻。

另外,還有一次王彩樺配對的隊友是小鐘(鐘昀呈),當時一題題目為「富士山」,王彩樺說「One cut forty-four is how much」,讓小鐘得出「負四十三」,王彩樺接著說「負四no ten」,隨後小鐘猜對為「負四三」,讓來賓笑倒在地。

許多網友看完之後紛紛留言回應,「好愛彩樺姐的諧音喔!根本是台灣諧音始祖」、「這至少12年以前了,彩樺姐真的是諧音鼻祖」、「原來10幾年前彩樺姐就在用諧音了,」、「笑到不行」、「台灣人真的不會放棄諧音梗」、「腦筋轉真快」。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友