徐郁潔 黃瑞麟 報導 / 中國
中國各大電視台,昨(31)日晚都盛大舉辦跨年晚會,其中湖南衛視,邀請眾女星帶來的串燒舞台成為話題,她們將韓國女星Rosé的爆紅歌曲,改編成中文歌詞,並融入蔡依林的「野蠻遊戲」、張惠妹的「三天三夜」進行翻唱,許多觀眾聽完,直呼相當傻眼,認為難聽又尷尬,這段表演甚至被罵到衝上熱搜。
湖南衛視跨年晚會說:「APT,APT,APT,APT。」南韓女星Rosé超洗腦神曲「APT.」,成了中國跨年晚會表演曲目,但副歌唱完怎麼變成中文,湖南衛視跨年晚會說:「瘋狂,瘋狂,沒有極限,一起跳,都不要拒絕,減少思考加入快樂baby,音樂響起了,I need you now。」
一模一樣的旋律,只是換成中文填詞,湖南衛視跨年晚會找來袁詠琳、張予曦等5位女星合體表演,卻挨批亂改歌詞難聽又尷尬,一度被罵上熱搜,湖南衛視跨年晚會說:「舉起你的雙手,我的雙手,上下舞動,讓音樂將煩惱清空,帶上你的朋友我的朋友,Party all night,乾杯乾杯,Girl what's up。」
就連火星人布魯諾的經典饒舌橋段也被大改,讓許多觀眾直呼真的好土,其實近幾年因為限韓令,南韓音樂影視都在中國受到諸多限制,但偏偏討論度高,如今節目透過改詞形式呈現,觀眾看了難免滿頭問號,湖南衛視跨年晚會(2023)說:「為單身派對預訂慶祝的cake,快樂不止今天要every day,I don't need man,跳出舞步的優雅。」
去年同一個節目,才把紅透半邊天的,「Queencard」改成中文歌,直翻的歌詞配上舞步,當時觀眾就不買單,結果隔一年又來APT.,也難怪被批評,是自相矛盾的限韓令。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響