綜合報導 / 南韓
有鑑於過農曆年的不是只有華人,近年國際上越來越多人用Lunar New Year,取代Chinese New Year,來稱呼農曆新年。但中國Chinese的字眼換掉,觸動了不少中國人的敏感神經,像是有中國留學生擅自塗改新加坡南洋理工大學的春節展板,還有幾位韓星因為寫Lunar New Year而被中國網友出征,或是寫Chinese New Year而被南韓網友砲轟,2種新年譯名之爭也掀起一波「中國年之亂」。
南韓天團BTS全員換上傳統韓服,高歌一曲「喜鵲迎新春」向大家拜年。 BTS防彈少年團說:「各位新春終於來臨了,是啊哇2023年哇」,值得注意的是,BTS全程使用韓語「新春」稱呼農曆新年,而非Lunar New Year或Chinese New Year。他們之所以這麼做,恐怕就和農曆新年的這2種英文寫法之爭脫不了關係。
韓團NewJeans成員Danielle,日前在通訊軟體中,使用Chinese New Year,問粉絲過年都在做什麼,結果遭南韓網友砲轟。Danielle事後在IG發文道歉,指出農曆年是很多國家,包括南韓在內都會慶祝的節慶,自己表達相當不恰當,正在深刻反省。
以韓服裝扮亮相的「少女時代」成員徐玄,則是發文寫Happy Lunar New Year,引來中國網友出征,還留下粗話。歌星張員瑛甚至只用韓文寫著「祝大家新春快樂」,也一度被洗板。而同樣位於亞洲的新加坡也被波及,南洋理工大學校內的新春活動看板,疑似遭中國留學生塗改,把Lunar大筆畫掉,寫上Chinese 。南大之後發表聲明強調,因為校內除了中國留學生,也有南韓、越南等國的學生,會慶祝農曆新年,基於包容精神,才決定使用Lunar New Year。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響