高中歷史翻修 不尊國父叫孫中山

 / 台北市

  寒假過後,高一下學期歷史課本變得不一樣,許多字眼都更改,像是以前提到的國父,新版本只剩孫中山三個字,武昌起義也改成了武昌起事,還有以前講到的本國和我國,通通成了中國。學者批評,文字改變要是政治力介入,才會讓教課書充滿統獨對立,不過,國立編譯館今天卻說,編譯過程都是客觀中立,外界想太多了。

  翻開高一下學期的歷史課本,國父孫中山的照片沒什麼改變,但仔細一看,頭銜卻不一樣了,舊版本的歷史課本,提到國父還得空一個字,到了新版本,國父頭銜不見了,只剩下孫中山三個字,也沒抬頭。還有舊版講的武昌起義,新版本變成武昌起事,更改字眼的,就連漢武帝的征伐也變成攻打。
 
  另外,過去課本出現的本國和我國現在全改為中國,變化這麼大,學者批評是政治力介入,將統獨意識帶進校園,但負責編纂的國立編譯館出面否認,只說一切編排都是客觀中立。

  這樣的編排,真的對教學有影響嗎?教了十幾年的高中老師覺得沒那麼嚴重,因為台灣是個多元化的社會,資訊豐富,現今學生自主性強,都有自己的價值判斷。莊老師說,更改頭銜文字的只有南一書局出版的教科書,至於其他書局的教課書並沒有改變,依然採用過去的版本,外界與其在意一些名詞的改變,倒不如多平衡中國史和台灣史的內容比例,比較實在。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

華視新聞 Facebook

加入Line好友