沙鹿車站菜英文 直譯鬧笑話

沙鹿車站菜英文 直譯鬧笑話 | 華視新聞

詹季燁 林志輝報導  / 台中市

  

台鐵的英文翻譯真的很糟糕,台中的沙鹿火車站花了一萬元製作一個英文交通指南,結果裡頭的翻譯錯誤百出,像是靜宜大學竟然翻成quiet proper university,意思是安靜適合的大學,還有童綜合醫院也被翻成kid general hospital,英文系教授痛批連高中程度都沒有。

  一進到沙鹿火車站,這個交通指能看版,恐怕讓你看得頭昏腦脹,因為上面的英文翻譯真的是錯誤百出,仔細看靜宜大學翻成quiet properuniversity,這是什麼學校呢?大學生都看得一頭霧水。

  一整排通通錯,靜宜大學正確的應該是Providence University,光田醫院被直翻成light farmland Hospital正確的是Kuang Tien Hospital,童綜合醫院更翻成一個小孩的醫院a kid general Hospital,正確是Tungs' Taichung MetroHarbor Hospital,明明是交通指南,恐怕讓你到不了想去的地方。

新聞來源:華視新聞

新聞關鍵字

加入Line好友