日本見飲料界「南霸天」 招牌卻不見「1日文」 網釋疑:不能隨便用

日本見飲料界「南霸天」 招牌卻不見「1日文」 網釋疑:不能隨便用 | 華視新聞
圖片翻攝自 apple 地圖

林彥廷 綜合報導  / 日本

有「南霸天」之稱的手搖飲品牌「茶の魔手」,目前全台門市約有600多間,主要開設在南部地區,「茶の魔手」在2019年曾透露將在日本東京澀谷開第一間海外分店。日前就有網友在東京澀谷的街頭該店招牌,不過招牌上寫著「茶之魔手」不禁讓他好奇「為什麼在日本反而不寫の了」,引起網友熱議。

網友「流 キツネ」授權使用
網友「流 キツネ」授權使用
 

「茶の魔手」日本店 招牌「の」不見

在台灣時常看見招牌上出現「の」字代替「的」,如飲料店「茶の魔手」,而茶の魔手曾宣布要到日本開分店,近日有網友「流 キツネ」在澀谷實際見到店面,並分享照片,不過仔細一看,上頭的招牌卻不是「茶の魔手」,也讓流 キツネ疑惑「為什麼在日本反而不寫の了」。

貼文一出引起熱議,不少網友驚呼「日本竟然有茶魔」、「竟然開到日本」、「為什麼日本有台北沒有」,也有人笑說「應該要用茶ㄉ魔手」、「寫茶a魔手,看除了台灣誰還看得懂」、「因為在日本人面前不能亂掰」、「I don’t の」、「台南の光」等。

網釋疑:「の」字不能隨便當「的」用

此外,也有網友出面解釋,「 其實の的漢字其中一個就是『之』。所以在日本,反而應該用全漢字的茶之魔手,才有比較正式的感覺」、「『の』不能隨便拿來當『的』使用,在日文中只有『名詞接名詞』的情況下才會使用『の』,像是『我的筆」就會寫成『私のペン』;在形容詞方面則有『い』和『な』,像是『美麗的』日文就是『美しい』,『有名的』日文則是『有名な』」。

「茶の魔手」在2019年曾透露將在日本東京澀谷開第一間海外分店,店內風格也與台灣不同,以白色風格開設內用區,宛如網美咖啡廳,來配合日本人不習慣邊走邊喝。據了解,該分店因疫情影響,營運時間只能不斷推遲,目前尚未正式營運。

日本見飲料界「南霸天」 招牌卻不見「1日文」 網釋疑:不能隨便用 | 圖片翻攝自 茶之魔手 臉書
圖片翻攝自 茶之魔手 臉書

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友