「黃色小鴨」旋風席捲高雄 台語唸法大公開!

林宛瑩 許富傑 報導  / 高雄市

黃色小鴨旋風席捲港都,但來賞鴨民眾,知道黃色小鴨台語讀法嗎?實際來到周邊詢問遊客,南部人的答案幾乎都是,鴨仔,或者是鴨仔囝,但不少中北部遊客則是回答鴨咪仔(讀法AH鼻A),他們說,從小聽長輩就是這個讀法,台語老師也幫我們解答,通常是老一輩,或者對台語比較了解的,才會講鴨咪仔,這詞曝光後,似乎更貼切,更能感受到小鴨的可愛魅力。

遊客VS.記者說:「黃色小鴨台語怎麼講知道嗎,不知道不知道,黃色小鴨台語(搖頭)不知道,我剛才學到了,黃色...小鴨就是不太會就對了對,那要不要試試看,什麼小鴨小鴨仔(AH-Á)之類的對對對。」試了好久,不是不知道,就是直接講國語,遊客VS.記者說:「黃色小鴨的台語怎麼講黃色鴨仔(AH-Á),台語怎麼說黃色鴨仔,黃色鴨咪仔(AH-BÎ-Á),我們都說鴨咪仔或是鴨仔都可以,姐姐你是哪裡人桃園,哪裡人比較常說鴨咪仔我是北部人。」

廣大遊客中,還是有高手藏在其中,但得到眾多讀法,哪個才是正確答案呢,現在讓我來替大家解答,其實一般來說,都會聽到「鴨仔」或者「鴨仔囝」,至於「鴨咪仔」,則是台中偏漳腔,大多在中北部可聽見,或者是老一輩,甚至對台語有有鑽研者才會這樣講,「鴨咪仔」這詞曝光後,迅速在網路引起熱議,有人說真的好久沒聽到這個講法了,瞬間喚起小時候的記憶。

台語老師林麗玉說:「小公鴨則是讀鴨雄仔(AH-HÎNG-Á),有接觸台語的人比較了解,有一些可能老一輩年長者,可能比較了解鴨咪仔是什麼。」黃色小鴨席捲港都,現在台語讀法,成為討論話題,也成為學習母語的最佳時刻。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友