年菜標「Chinese New Year」 網紅提建議賣場火速改

曹維升 方起年 報導  / 台北市

距離春節剩下不到50天,美式賣場看準商機,在官網刊登年菜預購,年菜英文介紹寫「Chinese New Year」,網紅「盤谷唯一勸世吵架王」認為不夠精確,寫信向賣場反映,春節不只有中國有,很多亞洲國家也有農曆新年,賣場應該考慮到用字精準的重要性。而他在寄出信件不到7個小時發現,官網原本的Chinese New Year改成Lunar new year,也就是農曆新年。賣場回應,向來廣納會員及各界的建議,包括產品及相關服務,希望各地會員提供符合各地的需求。

年貨大街叫賣員工(2024.1),說:「你看到的都可以試,如果你喜歡就買。」雙聲道叫賣在年貨大街推銷,農曆新年倒數不分國屆,感受團圓氣氛攏欸通,連美式賣場也在地化應景推年菜,喜氣的大紅底色,寫著Lunar new year農曆新年,但原本寫的是Chinese New Year掀起熱議,盤谷唯一勸世吵架王說:「國際公司為什麼它在海外寫的英文,跟在國內寫的英文不太一樣,我很多非中國的朋友,譬如說泰國的越南的,他們就說我們國家也有新年,可是怎麼會講Chinese New Year。」

中國新年讓他看起來怪怪的,寫信建議美式賣場,新年不是只有中國在過,應該考慮用字精準的重要性,而賣場7個小時內就更改成農曆新年,也讓他直言,不要以為大公司都不會理你先做再說,盤谷唯一勸世吵架王說:「這個東西本來就是大家互相共有的,就是要符合現在事實的需求,他們要繼續騷擾那也沒有辦法,畢竟我們就是公開的網頁。」

面對中國網友,認為就是中國新年的空戰留言他表示尊重,而同樣情況也發生在科技專家身上,許美華明確標示,農曆新年才是對的,中國網友留言辯護,你的姓和文字也是中國的,習俗都是從中國傳過去的,還有人說中秋中元端午,哪個是台灣的節日,全都不要過中國的節慶。

對於官網預購翻譯寫法,掀起論戰,美式賣場回應,向來廣納會員及各界的建議,希望提供符合各地會員的需求,也再次感謝寶貴的意見,賣年菜意外引發文字攻防,恐怕也是各界始料未及。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友