中央社
(中央社洛杉磯3日綜合外電報導)數十年來,好萊塢編劇寫了許多有關機器主宰世界的科幻劇本;如今,他們正在與迅速發展的AI對抗,確保機器人不會搶走他們的飯碗。
路透社報導,美國劇作家協會(Writers Guild of America)正在尋求對運用人工智慧(AI)來創作電影與電視劇本加以限制。然而,好萊塢製片廠為了讓串流服務獲利、為了因應廣告收入的下滑,拒絕了美國劇作家協會的提議,並說他們願意針對新科技每年舉行一次討論。
AI引起的爭議是導致好萊塢電影與電視編劇昨天開始罷工的數項議題之一。這是他們15年來首度罷工。
美國劇作家協會發布的談判要點摘要中,許多聚焦於改善編劇於串流時代所獲的報酬,AI僅是最後提及的幾個項目之一,然而,AI在創作過程中的角色所引發的辯論,恐將於未來數十年持續糾纏娛樂產業。
美國劇作家協會談判委員會成員、編劇奧古斯特(John August)說,編劇們對AI有兩大隱憂,「一是我們不希望我們的素材被用來訓練它們,二是我們也不想修改它們亂七八糟的初稿」。
在好萊塢,AI協助撫平年長演員的臉部皺紋、移除演員脫口而出的髒字,並在OpenAI能創作逼真影像的繪圖軟體Dall-E協助下畫出動畫短片。現在,一些編劇正在實驗以AI創作劇本。
雪梨大學(University of Sydney)摩多斯實驗室(Motus Lab)共同創辦人西莫(Mike Seymour)說:「這裡的問題似乎是我們以為創意本身就是最後的堡壘、在沙子上畫下的界線,可以防止機器取代人類的工作。」然而,有視覺效果與人工智慧背景,曾向數間製片廠提供諮的他說:「我會認為這只是引起公眾關注的某種武斷想法。」
西莫說,AI可以協助編劇突破「寫不出東西的現象」,且AI擅於編撰他所謂的「嬉鬧劇」,也就是製造簡單、直白的對話,雖然較不細緻。
編劇們擔憂他們會淪為局外人,或起碼領到的酬勞會變少。
本身為電影編劇、曾擔任主持人與美國國家廣播公司(NBC)「法網遊龍:特案組」(Law & Order: SVU)執行製作人的萊特(Warren Leight)說:「AI能做的是產出一件含糊不清的作品。」
「(製片廠)不是雇用你來寫初稿,而是潤稿,這份工作的酬勞較低。我們要防的是這一點。」
美國劇作家協會建議,諸如ChatGPT等AI系統生產的素材不得視為「文獻素材」或「來源素材」,這些術語在他們的合約已有明確定義。
就實作層面而言,這代表如果製片廠高層要把AI生成的劇本交給編劇修改,就不得以較低的修稿或潤稿酬勞來打發編劇。
美國劇作家協會主張現有的劇本不應被用來訓練AI,因為這會開啟了竊取智慧財產權的大門。
美國劇作家協會主要談判人員史塔茲曼(Ellen Stutzman)說,有些會員稱呼AI是「抄襲機器」。她說:「我們已提出合理的提議,也就是公司不能讓AI進入電視電影劇本創作這一行,不能試圖讓AI取代編劇。」(譯者:張曉雯/核稿:蔡佳敏)1120503
新聞來源:中央社
讀者迴響