羅立芸 黃瑞麟 報導 / 台北市
網路紅人「這群人」經常拍攝搞笑影片,為了慶祝臉書和YOUTUBE訂閱人數破百萬,翻唱一系列西洋經典歌曲,還拍成MV,從場景到服裝、動線都考究原版。最經典的是這群人將原本的英文歌詞,用中文或台語直譯翻唱,十分搞笑。
發生什麼事,讓這位"女泰山"在叢林大吼?原來是效法知名歌手凱蒂佩芮,比起凱蒂佩芮憤怒的咆哮,台灣版女泰山是歡樂的大叫,但幹嘛這樣惡搞西洋流行天后?原來網路當紅團體"這群人"'為了慶祝粉絲訂閱人數破百萬,拍攝一系列英文名曲MV,還把歌詞直翻成中文。
在"這群人"的翻唱下,直白又不失原意,不過英翻中不稀奇,翻成台語更厲害。梅根崔娜的副歌,被改編得超噴飯,而小賈斯汀的MV,也被這群人改成台語伴唱帶。
無論是翻成台語或中文演唱,西洋名曲聽起來不但不奇怪,反倒更有親切感,影片才上傳YOUTUBE1天,就衝出58萬點閱率,不少網友更是從頭笑到尾,直說"這群人"如果出專輯,一定會支持到底。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響