2016/08/16 20:31

設局笑"蚵仔冰" 日電視台道歉

謝忠義 報導  / 彰化縣

日本富士電視台綜藝節目,嘲諷台灣招牌都喜歡跟日本扯上關係。節目介紹彰化王功一間冰店,雪花冰搭配蚵仔,指稱日文的刨冰和蚵仔同音,誤導觀眾認為店家用日文吸引顧客,冰店老闆非常生氣,他說當初節目人員自行把日文海報貼在他店門口,痛批根本是造假,富士電視台還因此發了道歉信,但老闆拒絕接受。

超大顆的王功蚵仔,一顆一顆點綴在雪花冰上,鹹鹹的海味,配上草莓花生、巧克力等六種口味,特殊的口感,連日本電視台都來採訪,沒想到播出內容,老闆傻眼了。

不是說要介紹美食嗎,怎麼變抄襲?節目右上角還出現,捕獲台灣抄襲的字眼;由於蚵仔的日文叫フライ,而剉冰的剉日文也叫カキ氷,但說台灣連冰都要和日本沾上邊,老闆氣炸了大罵這是造假,因為那張紙是日本電視台,事前派工作人員來寫的。

老闆痛批這擺明挖坑給人跳,為了節目效果不擇手段,消息傳開台灣人怒了;日本電視台知道事情鬧大,還趕緊來函道歉,強調沒有要否定台灣文化,但老闆覺得根本被耍著玩,已經傷害台灣形象,無法接受道歉。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

華視新聞 Facebook

加入Line好友