尬!橄欖球世界盃 字幕誤植"榮光"為中國國歌

尬!橄欖球世界盃 字幕誤植"榮光"為中國國歌 | 華視新聞

Tuhi Martukaw 梁碩文 報導

橄欖球世界盃終極外圍賽,香港對葡萄牙賽事的轉播中,賽前現場播放中國國歌,但字幕卻誤植為「願榮光歸香港」的英文譯名,香港橄欖球總會表示,國際橄欖球理事會解釋是「圖像操作員」失誤。不過這不是近期第一次在橄欖球賽事上,發生與中國國歌相關的錯誤事件,早在7月23日的賽事轉播,就用了同樣錯誤的字幕,11月13日在南韓的七人制賽事,更是在會場直接把「願榮光歸香港」當成國歌播送,接二連三的錯誤,難怪香港政府氣得跳腳,強烈表達不能接受。

香港有線新聞說:「這次大會播對國歌,不過左下角的英文歌名寫錯了。」橄欖球世界盃終極外圍賽,11月6號香港對葡萄牙賽事的轉播,賽前現場播放中國國歌,但字幕卻寫上「願榮光歸香港」的英文譯名,香港文化體育及旅遊局局長楊潤雄說:「將(歌名)寫為一首大家都,在2019年『黑暴』事件的一首歌。」

比賽雖然是在11月初舉行,但當時並不知道,網路轉播出現這樣的錯誤,香港橄欖球總會在11月19號發表聲明表示,這是非常不尊重的嚴重錯誤,向國際橄欖球理事會抗議,國際橄欖球理事會也解釋,是圖像操作員的失誤,也為此致歉並且更正影片,香港特首李家超說:「任何一個組織舉辦國際活動,應該要清楚知道,他們在保證國歌尊嚴方面是有責任的。」

事實上這已經不是第一次,在橄欖球賽事上,發生中國國歌相關的錯誤事件,香港有線新聞說:「早在7月23日,港隊對東加的世界盃外圍賽賽事,主辦方的製作團隊都用了同樣錯誤的字幕。」11月13日,亞洲七人橄欖球系列賽男子組決賽,南韓對戰香港,主辦單位在賽前播國歌時,直接播成了「願榮光歸香港」,短時間之內接連出錯,也難怪香港政府會氣得跳腳,強烈表達不能接受。

 

 

 

點我看更多華視新聞>>>

 

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友