黃益源 報導 / 台北市
韓團正夯,不少網友為了唱韓文歌,都會去網路上找「空耳版(將一種語言聽成另一種語言)」歌詞,不過,最近網路插畫家「鬧一波大師」KUSO了韓國天團BIGBANG的歌曲《우리 사랑하지 말아요(LET'S NOT FALL IN LOVE)》,把其中的歌詞照發音翻中文,竟變成「吳記麻辣油」。
又來到了每周末的音樂鬧劇小天地這次莉莉滷肉給大家吃好吃!!好吃!!會發生什麼事情呢!?( ͡° ͜ʖ ͡°)-----------------------------------------Instagram:NOWEPO微博weibo:鬧一波大師WeChat:NowEPo
由鬧一波大師貼上了 2015年11月21日
「鬧一波大師」特別編了小短劇呼應歌詞,影片中,女主角莉莉滷了一鍋肉給另外2個人吃,其中一人長髮男因為吃到加了「吳記麻辣油」的大塊瘦肉,想起媽媽的味道落淚,當另外兩人問到他幹嘛哭,他竟唱起整段歌詞「阿母都弄,吳記麻辣油~給大塊十碗瘦肉~」由於發音聽起來一模一樣,網友紛紛笑說「太有梗了」、「強烈建議等公車時不要點來看,笑到一個路人覺得我有事嗎」。(圖片影片來源/鬧一波大師臉書)
《原版MV在這》
新聞來源:華視新聞
讀者迴響