"激辣中國"台灣版 出現哥倫布發現新"中國"

張之晴 黃昭盛 報導  / 中國

中國廣東中山大學移民與族群研究中心副研究員,也是作家曹雨,新書「激辣中國」探討辣椒在中國的傳播與飲食文化演變,沒想到在台灣的版本,內文的「大陸」一詞,不分青紅皂白全都改以「中國」替代,還出現「哥倫布發現新中國」這樣怪異的文句,更引發曹雨的不滿,怒批海峽兩側,各有各的崩壞。台灣麥田出版社緊急將產品下架回收,也向作者、讀者致歉。不過國民黨立委林奕華臉書發文痛批,因為蔡政府持續主張抗中保台,老百姓要自保只好「政治正確」,民進黨立委許智傑反批,有錯誤更正即可,請國民黨不要無限上綱。

親手採下一根根或紅或綠的辣椒,再使出雙刀流剁成辣椒碎,辣椒在中國的傳播以及對飲食文化的影響,現在還有學者研究出版成書,廣東中山大學移民與族群研究中心的副研究員曹雨的作品,台灣版本取名激辣中國由麥田出版社發行,沒想到書中所有的「大陸」通通都被無腦置換成「中國」一詞,甚至出現哥倫布發現新中國,這樣離譜的字句,引起讀者抗議。

曹雨更是不滿在臉書發文,強調他在書中沒有用大陸指代中國的用法,在中國出版時已經被刪除兩章,曹雨曾憤懣不已,本以為在言論自由的台灣,能夠讓作品以理想面貌問世,結果又是這麼一副殘樣,國民黨立委林奕華則批評,因為蔡政府持續主張抗中保台,導致小老百姓為了自保只好「政治正確」。

立委(民)許智傑說:「這應該是出版社校對翻譯的錯誤,他們自己更正即可國民黨不必無限上綱,一下子扯意識形態,一下子又要文化部和蔡總統出面,真的是頭殼壞掉。」出版社也緊急聲明,這是編輯校對的嚴重疏失,將請通路下架產品並回收重製,也再次跟曹雨還有讀者致歉,激辣中國在台灣引起激烈討論,恐怕始料未及。

點我看更多華視新聞>>>

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

加入Line好友