有聽沒有懂? 氣象播報口語化

林仙怡 姜竹祥報導  / 台北市

  氣象預報當中,常聽見五百毫米雨量,或是十級陣風,甚至還有藤原效應、共伴效應,這些專業術語你聽得懂嗎?靠天吃飯的農民,抱怨氣象播報有聽沒有懂,氣象局網站特地從八月起,推出口語化的天氣小幫手資訊,不過到底要多口語,可把預報員考倒了。

  同樣的下雨,同樣的滴滴答答,以前的氣象預報,都會這麼說。局部雨短暫雨,到底算大雨還是小雨,現在的天氣預報,聽起來總算不像外星語。從局部短陣雨,變成斷斷續續的下雨,氣象播報愈來愈口語,可是靠天吃飯的農民,還是有聽沒有懂,最好直接告訴他,哪裡才會下雨。這塊田不會下雨,那塊田有沒有雨,氣象局如果真有這麼神,早就改名叫神仙局,問題就在於,口語化到底應該多口語。氣象預報聽不懂,預報員也要開始做功課,網站上的天氣小幫手,就是要把天氣講清楚,說明白。少了高低氣壓和鋒面,多了貼心小叮嚀,出門記得要帶傘,天涼了,加件薄外套哦!

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

華視新聞 Facebook

加入Line好友