羅子恆、顏婕儒
【記者羅子恆、顏婕儒綜合報導】近日一部水母斷頭的影片,被網友後製配上接地氣的台語台詞後爆紅。不過文化部11月29日在Facebook發文指正影片中「歸剛」的台語文字寫法錯誤,依照台語正字應該寫作「規工」,同時呼籲民眾除了日常溝通外,也要知道字詞正確的書寫方式。國立中正大學台灣文學研究所專案教授李勤岸說:「過去台語就一人寫一種寫到很亂,互相沒辦法溝通,互相都看不懂,就是因為語言沒有標準化。」
而為了解決寫法紛雜不一的問題,教育部曾推出共700字的「臺灣閩南語推薦用字」,但台語中有許多外來語,若以正字書寫,可能造成民眾理解困難。作家李南衡認為,現在很多都是用漢字來表示台語,完全不是原來的字,「錯綜複雜的東西,你改了也不曉得用什麼來改。」但非外來語的台語,就能改為原來正確的字。
不過也有一派人認為,語言是溝通的工具,只要日常對話還有人在使用,就會一直存在。但若單純以文字記錄著沒有人說的話,語言依舊會消失。國立政治大學傳播學院教授馮建三表示,現在的環境,說台語就已經有困難了,「為什麼會認為把它文字化,會讓小孩子來學呢?」他也提到,若真的要提倡,將卡通配上台語或各種語言,更能讓小孩快速學習。
面對不同立場的爭論,深耕台語文學的專家認為,在日常生活中可以不用硬性規定該如何書寫,但系統化的正字依然有存在的必要。國立政治大學台灣文學研究所兼任助理教授陳瀅州說明,他並不排斥諧音的漢字,「但台語可能在可見的未來會消失,於是我們必須要用一個官方的標準正字去把它留下來。」
目前多數台語使用者都不大了解書寫系統,有民眾更擔心部分字詞的寫法過於複雜,可能導致學習困難。然而,也有聲音指出,台語需透過系統化的文字,才能有效傳承。而無論採取何種立場,延續並保存台語文化都是雙方共同的目標。
新聞來源:政大-大學報
讀者迴響