網路直播
我有話要說
點閱 : 英譯鬧笑話 七美變成七個美國 | 友善列印 友善列印

英譯鬧笑話 七美變成七個美國

2009/05/13 21:54  / 澎湖縣
字級 字級大 字級中 字級小

  真的是鬧笑話了。澎湖的七美鄉公所行銷七美島,網站竟然把「七美」的英文翻譯成seven America,就是七個美國,離譜錯誤存在至少三年最近才被發現,網頁趕緊撤掉。

  澎湖七美的雙心石滬景色迷人,是遊客最愛來的景點之一,糗的是為了推銷這風光明媚好地方,鄉公所網站上頭竟然把七美地名,英文翻成了seven america,整篇介紹都叫人到七個美國來玩,這seven america沒人知道是在哪裡,看到的民眾差點沒噴飯,離譜錯誤存在超過三年,這是鄉公所當初要行銷七美島時,委託外製公司架設網頁,結果這名已離職的設計人員疑似就直接用中翻英軟體去翻,一打出來,就把七美翻成七個美國。專家說,七美地名這樣翻,真會被外國人笑掉大牙,正確的翻譯應該就是CHI MEI。

  前一天才知道出錯的鄉公所,很不好意思地趕快把網頁撤掉,鬧笑話的公所也說,以後會多請教英文專業人才,加強審查,否則把七美這好地方翻成七個美國,恐怕外地人來,永遠找不到。(記者陳能振、王美雅、許文男報導)



【更多新聞詳情請上 - 華視新聞網

新聞來源:華視新聞

相關新聞

分享至

◆ 追蹤更多華視影音及圖文新聞:

1.用Plurk追蹤華視影音及圖文新聞:追蹤
2.用Twitter追蹤華視影音及圖文新聞:追蹤

綜合焦點新聞

熱門新聞專題

新聞性節目

好吃夯仔內

主播檔案

我有話要說