混血高鐵上路 考驗才要開始

 / 高雄市

  就像剛剛新聞中提到,這次出軌意外,凸顯了高鐵歐日混血的問題,出軌的這列高鐵,行控員是日本人,駕駛法國人,列車長是台灣人,他們用英語傳遞指令,增加溝通困難,而人為因素也成了通車安全的最大考驗!

  高鐵法籍駕駛,試車前每道程序再確認,聽仔細,他說的是法語,但是另一頭坐鎮行控中心,卻是日籍高鐵人員,再看看列車長,台灣籍的,他們三個人,是左右行車安全的鐵三角,卻是三個國籍,法語、國語、日語,通通不通,他們得用英語溝通!情況可能是,台籍列車長,用英語呼叫法籍駕駛,法籍駕駛再用英語,回報日籍行控人員;航空界,機師、塔台跟座艙長分屬不同國籍,司空見慣,但是這樣的高鐵,卻是全球首見。

  仔細看,台灣高鐵車廂,日本的,軌道,歐規的,號誌系統,也是歐規的,為什麼造成這個歐日混血的高鐵?事情要從八十六年說起,德法兩國組成的歐鐵聯盟搶先得標,卻在八十八年,由日本新幹線搶走了機電系統標,九十三年,700T列車運抵台灣,日本車廂跑在歐洲鐵軌上,台灣高鐵還因此被歐鐵聯盟控告,判賠二十一億台幣!但為什麼突然轉向日本系統?

  高雄車站的出軌意外,還好是在試車期間生,但是混血的台灣高鐵,以後要由台灣團隊全部接手,英語溝通的標準作業程序,必須建立,否則高鐵通車,不是問題結束,恐怕才是問題的開始。(記者鄭仲宏、賴文忠報導)

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

華視新聞 Facebook

加入Line好友