2017/04/27 21:05

台北站前地下街 指示牌"菜英文"

羅立芸 黃瑞麟 報導  / 台北市

台北地下街入口,標註搭乘交通工具的指示牌,竟然連台北車站的英文都拼錯!議員質疑,有損國家形象。站前地下街合作社解釋,是他們的疏失,目前已經將所有指示牌都拆除,日後會換上拼音正確的指示牌。其實台灣有不少公共場合,都曾經出現過烏龍英文拼音,恐怕讓來訪的外國朋友,看得一頭霧水。

來來來,要去台北車站搭車,往這裡走,只是正確的"車站"英文,應該是STATION,捷運地下街的指示牌,STATION卻多了一個U,而且還一連拼錯4次,萬一有外國旅客看到,恐怕會直搖頭。

原來是站前地下街設立指示牌時,沒有注意到錯誤,目前已經先將所有指示牌都撤下,改成對的再換上,其實國內出現過不少次,英文拼音上的錯誤,像是台中免費公車,就把學校簡寫成SC,十字路口的英文,拼錯也念錯,南投地方法院,要民眾不要錄影,卻把"錄影"的英文拼錯,還被一名國三女學生糾正錯誤,真的有夠糗。

公家機關或運輸設施,標註英文原本是美意一樁,但是標成"菜英文",恐怕讓人貽笑大方。

新聞來源:華視新聞



新聞關鍵字

華視新聞 Facebook

加入Line好友