黃育仁、李蘇竣 採訪報導 / 苗栗縣
民意代表出國考察的報告可以這麼混?一名網友在臉書社團「竹南大小事」po文,他截取竹南鎮民代表會網站上的出國考察報告,報告內容簡短,而且相當類似,最誇張的是4分報告中的錯字還一模一樣。
該名網友表示:「現在瞭解字字千金的由來,考察費用一個人五萬耶!」其中一份報告中「考察心得報告」第一項寫道:「大陸雲南、昆明、麗江基礎建設及消費市場能力突飛猛進足勘(應為堪)台灣借鏡。」其中「勘」為錯字,每份報告都錯同一個字。
第二項內容是「大陸觀光產業規劃及規模程度非常壯觀遠比我國政府對業界的協助,是我考察所得心得及建議。」
這份報告主要是出國考察「綠美化」,時間從今年6月3日到6月10日共8天,除了「考察心得報告」以外,報告建議採納情形竟然還寫:「代表建議經審議認無特別具體參考資料,故報告上傳,心得報告留會存查」。
鎮民代表的出國考察報告中,字句幾乎一模一樣,錯字也完全相同,網友紛紛質疑:「這心得寫的比小學生還爛」、「只有地名變動,一份報告懶成這樣,已經不知道該用什麼形容詞的」,還有人揶揄「複製貼上最佳代表作,政府應頒發獎狀表揚,以為後人效仿」。
鎮民代表李城表示,出國考察回來後,他們會口述內容,交給代表會的人去撰寫,也不清楚為何報告都會一模一樣,而且相關單位也沒有規定他們格式要怎麼寫,內容怎麼呈現等等。至於為何會有「無特別具體參考資料」等字句,李城說,他們出去都會拍照,也都會留存在手機,記者要求提供照片,李城原本答應提供,過沒多久再致電李城改口說「沒關係,交給代表會一起處理」。
另外致電鎮民代表陳文峰,他則說自己正在開車;鎮民代表何秀錦未接電話。而鎮民代表林武宗則在接起電話後,一聽到記者表明欲詢問有關考察報告的事,隨即表示「不好意思我在會勘」,並馬上掛斷了電話。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響