陳詩璧 綜合報導 / 日本
日本富士電視台的綜藝節目《這下糟了tv》,製作團隊先前來台灣取景,把王功漁港的蚵仔冰誤認成是山寨商品,引起熱烈討論,業者覺得製作單位利用日文的「蚵」和「刨」同音,指業者的蚵仔冰是山寨的,業者莊倍豪對外表示不滿,製作人發出道歉信表達歉意,也在日本富士電視台網頁繁體中文版上發出正式的道歉聲明。
富士電視台在網頁上PO出道歉信,內容為「於8月7日(日)所播出的「這下糟了TV(やっちまったTV)」,以台灣為主題。本節目之製作大綱為,介紹於台灣被弄錯之日文看板招牌,以及對日本的認知。絕無否定台灣民眾與台灣文化之意。然而,卻造成了傷害各位感情之結果,在此與各位致歉」。只是這個道歉,王功漁港蚵仔冰業者不能接受,業者莊倍豪在臉書上寫道,台灣是個友善、包容且多元文化的美麗寶島,也樂於接納各種不同的文化,彰化王功是個小漁村,很少有國外朋友來,希望未來能傳遞正確的資訊,不樂見損人不利己的事再發生,認為「好壞是非真實呈現就好」。(翻攝王者之蚵臉書、富士電視台網頁)
王者之蚵臉書全文:
今早由翻譯通知,日本富士電視台於官網一角貼出"關於8月7日(日)播出之「這下糟了tv(やっちまったTV)」"的公告,網址連結為:http://www.fujitv.co.jp/tc/whatsnew.html#1
------------------下為王者之蚵正式函-----------------
台灣是一個友善、包容且多元文化的美麗寶島,
也樂於接納各種不同優良的文化。
所以我們王者之蚵也不樂見刺激彼此情感的問題繼續發酵。
王功,很美;台灣,更美!
台灣人的心,更是友善與善良。
彰化王功是一個純樸的小漁村,
目前也鮮少有國外朋友到來,
盼望未來,傳遞正確的資訊,
我們也不樂見於此次損人不利己的事件再次發生,
"#好壞是非真實呈現就是好"。
期望此次事件能引以為戒,
期待這是最後一次發生,別再有類似事件發生。
台日友好,
台灣與世界情誼相繫友好!
王者之蚵以謙卑的心對這陣子造成大家的不安深感歉意,
謝謝大家的情義相挺。
祝 順心
--------------------------------------------
至於富士電視台的公開函,
再請網友們過去看看,
畢竟這是 #山寨台灣 而非山寨王者之蚵,
我們只是引述對象之一,
其中有些引述對象他們的行為的確不正確,
但是直接下標 #山寨台灣 就已經不是只有我們這些引述對象的事情了。
.
我們還是維持同樣的陳述:
對於富士的公開函,不知道鄉民們是否贊同?
新聞來源:華視新聞
讀者迴響