王婕秋 綜合報導 / 日本
東京奧運桌球男子團體賽昨(3)日進行8強戰,我國由莊智淵、陳建安、林昀儒組成男團出賽,對上德國男團,雙方戰況激烈,不過最後仍以2:3惜敗無緣進入4強。而在比賽後,德國前球王奧恰洛夫(Dimitrij Ovtcharov)也特別在社群平台上發文,致敬這是場「艱難的勝利」,貼文中更是直接稱呼我國為「Taiwan」。沒想到貼文一發出,卻遭到中國網友出征,讓奧恰洛夫緊急編輯該改貼文,而目前已看不到「Taiwan」的用詞。
桌球男團昨戰德國 奧恰洛夫PO文致敬「艱難的勝利」
東奧昨日下午進行桌球男團8強賽,我國由台灣好手莊智淵、陳建安、林昀儒搭配出戰,與德國隊交手,前4點打完雙方以2:2戰平,決勝的第5點由莊智淵出戰德國奧恰洛夫,遭直落3擊敗,我國代表隊最終以2:3不敵德國,無緣晉級4強,並列第5名。此外,「小林同學」林昀儒也再度和日前銅牌戰對手奧恰洛夫對決,雙方激烈纏鬥,最終林昀儒成功贏得該局打點勝利,也讓外界直呼這是「王子復仇」。
而奧恰洛夫也在團體賽後,在臉書、IG、推特等社群平台發文,寫道「Through to the semifinal after a very tough win against Taiwan...Tomorrow ... we will face Japan(艱困的一戰,打贏台灣,明天將對戰日本)」,也對自己喊話「Let’s go Team D」;貼文一出,湧入不少德國與台灣網友們聲援,留言表示「值得尊敬的對手,服了」、「加油要贏到最後」、「洽洽加油」。
直呼「Taiwan」遭中網出征 奧恰洛夫凌晨急改貼文
然而,在充滿打氣、祝福語句的留言區中,仔細一看,竟有中國網友因為奧恰洛夫稱呼「Taiwan」而罵成一團,「不管你們再怎樣異想天開,還是改變不了這個事實」、「都是中國人,不用爭了」、「中華台北不是台灣,請修正」。而奧恰洛夫在今日凌晨緊急將3大社群的相關發文全部修改,將原本的「win against Taiwan」改成「win today」。目前臉書、IG、推特的貼文中,皆沒有看到「Taiwan」,而原先「將對戰日本」的句子也一併遭修改。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響