洪立文 綜合報導 / 美國
美國辭典出版公司「梅里亞姆-韋伯斯特」(Merriam-Webster,簡稱韋氏)昨(17)日在其推特上宣布,韋氏字典中「they」這個字,除了原本意指代名詞「他們」、「她們」、「牠們」或「它們」之外,增加新定義:一個性別認同並非二元的人。
The nonbinary pronoun 'they' has been added to the dictionary. https://t.co/tadl1VdfB0
— Merriam-Webster (@MerriamWebster) 2019年9月17日
不再以二元性別劃分 韋氏將"they"增加新定義
據《華盛頓郵報》指出,對許多無法以男女兩性這種二元性別劃分的人來說,they是一個讓人解放的代名詞。雖然許多美國人認為,使用they來代表單數的一個人不合文法,也造成混淆,但韋氏在推特上的宣布,表示這個越來越普遍的代名詞用法已正式獲得承認。
they可用在單數 歌手宣布自身代名詞不具性別意涵
美國部分州級和市級政府,包括華府所在的哥倫比亞特區及紐約市等,在民眾的身份證性別欄中,已提供「X」這個選項。許多航空公司、學區及大專院校也都容許另類性別標記。近年來,有幾家新聞機構在內部用語指南中,允許一些性別中立的代名詞。例如,美聯社在2017年宣布,容許記者在少數案例中,使用單數的they。華盛頓郵報則是自2015年起,就正式承認they這個單數的新代名詞。
最近幾個月,幾位影視明星坦承自己是無法以男女兩性二元劃分的人。上周歌手山姆史密斯(Sam Smith)在自己的IG上宣布,把自己的代名詞改為they或受詞的them,而不是具有性別意涵的he或she。他寫道:「一輩子跟自己的性別交戰之後,我決定從內到外接受自己」。
今年3月史密斯在一項訪問中表示,身為「非二元性別者」,是「你自己的特殊創造」:「我不是男性,也不是女性,我認為我流動在兩性之間」。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響