【台語珍輾轉】MLB在華視!這些棒球用語台語怎麼說?

朱培妤 陳亮穎 綜合報導  / 台北市

美國職棒大聯盟(MLB)新球季將在台灣時間4月2日開打,而今年華視也首度轉播大聯盟賽事!4月起的每個週六、週日上午,都會帶來精采的賽事轉播。這集《台語珍輾轉》也難得與大家聊聊運動話題,同時介紹多個棒球術語的台語說法。

華視將邁入開台50週年!首度轉播MLB賽事

華視在地新聞主播林玉珍在節目一開始就提到,觀眾朋友最近在收看華視主頻或是網路新聞直播時,一定時常看到一個廣告,那就是「2021MLB在華視!」,她表示,華視即將邁入開台50週年,這次也是首度轉播美國職棒大聯盟賽事,自4月起每週六、日上午,就能在華視主頻收看到最精彩的MLB賽事。

華視小編滾一編也興奮地說,本週第一場MLB賽事就要開始了,明(2)日開打的首戰是由克里夫蘭印地安人(Cleveland Indians)對上底特律老虎(Detroit Tigers),而轉播時間是從4月2日的凌晨1點開始,4月3日上午9點半則會再重播一次;4月4日的比賽則是由洛杉磯道奇(Los Angeles Dodgers)對上科羅拉多洛磯(Colorado Rockies),轉播時間為4日早上8點,重播時間則是在5日的凌晨1點。

 

一波三折!小編驚曝「台灣差點看不到MLB轉播」

林玉珍也說,相信許多MLB的球迷都很期待台灣有收看比賽的平台,但其實台灣轉播美國職棒的比賽,可是經過了一波三折;滾一編補充,先前球迷朋友都是透過「FOX體育台」以及「民視」來收看MLB賽事,但FOX體育台在今年1月正式退出台灣營運,而民視轉播賽事的合約也到期,加上轉播權利金往往過高,因此不少球迷也擔心,今年恐怕沒有台灣頻道接手轉播賽事播出。

林玉珍也說,幸好今年華視與緯來體育台都取得了MLB的賽事轉播權,也希望所有球迷以及粉絲朋友,都可以持續鎖定華視的賽事轉播!最後滾一編也介紹,棒球的起源來自於美國,後來傳至日本,又從日本傳到台灣,因此台灣不但累積很多對於棒球的熱情與記憶,也吸收很多棒球的外來語,同時也挑出一些基本棒球用語的台語說法,介紹給觀眾朋友。

棒球基本用語的台語說法

(1)棒球(指那顆球)

pòo-luh(台灣選手打球常用的用語,源自英語 “ball” 轉日語,再變成台語外來語)

野球iá-kiû(源自日語)/ 棒球pāng-kiû(偏華語的說法)

(2) 投手

phì-tsià(源自英語 “pitcher” 轉日語再轉台語)

(3) 捕手

khià-tsì(源自英語“catcher”轉日語再轉台語)

(4) 球棒 / 棒槌

槌仔thuî-á

bat-tah(源自英語“bat”轉日語再轉台語)

(5) 打者

槌仔手thuî-á-tshiú 

bat-tah(與「球棒」的其中一個說法一樣,不過英文原型應為“batter”)

(6) 安打

hit-tooh

(7) 全壘打 / 紅不讓 / 轟

hőng-bú-láng / hőng-bű-láng(源自英語“homerun”轉日語再轉台語)

新聞來源:華視新聞

新聞關鍵字

加入Line好友