張珮雲 編譯 / 中國
新型冠狀病毒疫情,讓全世界有如打一場世界大戰,而美國國務院和中國外交部發言人的口水戰,激烈程度也不相上下,雙方唇槍舌劍隔空叫罵,男發言人鬥嘴之後,換女發言人在推特上打筆仗,美國指責中國隱匿疫情,中國則指控美國軍人把病毒帶進中國,美國甚至主張在今年的七大工業國高峰會聯合聲明中,把新冠病毒改名為武漢病毒,但已經遭到其他盟國的否決,一場疫情成了美中外交尖兵文鬥較勁的戰場,文鬥不輸武鬥。
甩鍋這個詞是指大廚料理的技巧,到了網路遊戲年代,這個流行語是指玩家正常發揮實力,但卻被差勁的隊友坑到輸了遊戲,當疫情惡化,美國和中國爆發口水戰後,甩鍋一詞又有新解。
中國和美國互相甩鍋,不背鍋,指責對方是禍源,新冠病毒確診病例,首次發現於中國,但未必源於中國,開第一槍的是中國外交部發言人趙立堅,他推文引述美國CDC主管的證詞說,病毒是美國軍人在武漢世界軍人運動會時帶進武漢的,結果惹火了美國國務卿龐皮歐和總統川普,不僅稱病毒為武漢病毒,還把功夫英文字KUNG FU說成KUNG FLU。
川普在記者會上中國病毒的字眼罵了中國14次,美國總統川普:「(病毒)來自中國。」口水戰從三月初打到三月底,最近戰況是中國外交部發言人華春瑩說,早在一月三日中國跟美方分享資訊,美方一直知情。
美國國務院發言人歐塔加斯則反擊說一月三日,中國已下令銷毀病毒樣本,關閉實驗室,要武漢醫生們閉嘴,同時歐塔加斯還提到,更早之前,12月31日,台灣就已警告世衛組織,病毒可能人傳人了,如今中國還想甩鍋,歐塔加斯警告,日後世人一定會追查真相。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響