綜合報導 / 南投縣
日月潭纜車二十八號正式營運,吸引五千多人搭乘,今天上午更是湧進大批遊客,不過還是發現很多問題,像是纜車停靠的時候,強大的撞擊力會讓人嚇一跳,買票的動線也設計得不好,現場秩序一團亂,連英文翻譯也有四種版本,把外國人都搞混了。
營運第二天,遊客果然又是大排長龍,二樓買票之後沿著樓梯排隊,前往三樓搭纜車,但民眾前推後擠,甚至有人插隊,現場一團亂,要進入感應通道時,卡片正反兩面到底要感應哪一邊?六、七十歲的阿公阿嬷搞不清楚,一堆人過不了,通通擠在入口處,但遊客搭上纜車之後,除了欣賞湖光山色的日月潭美景,更擔心的是安全問題,因為纜車到站之前,突然搖晃感覺好恐怖,這一晃動,整個纜車的人都放聲尖叫。
還有眼尖的遊客發現,日月潭纜車有四種不同的英文翻譯,纜車站標示的是ROPEWAY、英文網站上的是CABLEWAY、新聞稿上的是CABLECAR、中文網站上的是GONDOLA,這位英國遊客搞不懂,封管處人員解釋,因為纜車是奧地利公司生產的,當地纜車統稱ROPEWAY,封管處決定尊重纜車公司,未來纜車都統一改稱ROPEWAY。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響