涂忠帆 綜合報導 / 嘉義縣
最近一所高中的英文考題被學生質疑出題老師有政治傾向,將總統蔡英文的英文譯名「Tsai lng-wen」改成「 Tsai-englishit 」,認為老師藉機利用考題辱罵總統。但出題老師表示,自己沒有政治立場,只是為了提高學生學習興趣,引發網友熱議。
根據《蘋果日報》報導,國立嘉義高中的英文試卷,考題原文為「President Tsai-englishit made some silly ____in her speech.」並且選擇題的4個選項中,答案為comments。學生將題目翻譯成中文為「總統蔡英文在她的演講中發表愚蠢的評論」,被質疑出題老師有政治傾向,影射總統蔡英文。
蔡英文正式的英文譯名為Tsai lng-wen,出題老師以「englishit」,結合英文「english」及大便「shit」兩個字當成題目。引起網友不同的討論,有人認為雖然老師聲明沒有政治立場,但回話有滿滿的厭惡感,另一方面認為教育與老師必需維持一定的中立,並痛批「教育不是叫你把你的意識形態灌輸給學生,還拿來出考題,這不配為人師」、「這個"髒"老師很明顯的越界了」。
報導指出,出題的張老師表示,自己並非設定某一政黨或政治人物,「comment(評論)」這個單字一般最容易聯想的就是政治人物,為了避免題目生硬無趣,才會設計情境入題。他坦言,政治人物講蠢話已是常態,沒有特意去誣衊任何人,經過這次事件,以後出題會仔細斟酌。
新聞來源:華視新聞
讀者迴響