募資登紐時廣告惹議! 阿滴道歉: 不應代表台灣立場

募資登紐時廣告惹議! 阿滴道歉: 不應代表台灣立場 | 華視新聞

張原紘 綜合報導  / 台北市

WHO秘書長譚德塞在8日記者會上,用3分鐘的時間譴責台灣在網路上對他發動人身攻擊,使得國內掀起一陣反彈聲浪,要求譚德塞為此道歉,聶永真、YouTuber阿滴等人10日也發起募資活動,希望在《紐約時報》刊登廣告說明台灣人的心聲,不過第一版引發「卡神」楊蕙如批評,認為阿滴不能代表台灣所人去罵人,今天阿滴也為此向社會道歉。

募資登廣告引批評 楊蕙如:他代表台灣罵人?

募資平台的案件「集資刊登紐約時報全版廣告:台灣人寫給世界的一封信」,提及「透過這個專案,向世界發聲,讓全世界知道台灣在疫情期間做了什麼,讓真相拆掉譚德塞對台灣的惡意攻擊」,邀請全民一起集資購買《紐約時報》全版版面,只要募資達標,將由聶永真操刀刊登與紐約時報的廣告平面設計。

不過,第一版的公開信曝光後,楊蕙如批評,「為什麼一個YouTuber的立場可以代表台灣去罵人?」,認為他可以自己在臉書上發發牢騷,台灣對外正式形象還是以外援更好。

針對各界意見,該專案也做出第二版修正,表示決定以「WHO CAN HELP? TAIWAN.」為開頭,並以「抬高格局、不打泥巴仗」為方針。

回應批評 阿滴:不應代表台灣立場書寫

阿滴今天中午也在臉書上表示,繼「紐約時報公開信」 的第一版文案發出,過了24小時之後,現在完成了第二版。這次準備了兩個版本,一個溫和、一個堅定,邀請大家一同投票決定要使用哪一版。

面對各界對於第一版的批評,阿滴向各界致歉,他表示,在第一版的文案中,他接受到的任務是將團隊撰寫的中文公開信翻譯成英文。不過因為時間緊迫,最後產出的翻譯並不夠仔細斟酌文字以及語句。

此外,阿滴認為,「我也不應該以『代表台灣』立場書寫,這個集資專案頂多只能代表有參與集資的朋友們的聲音」,他坦言,雖然一開始只是抱持著幫忙翻譯的心態加入,但在過程中越來越清楚這個角色必須背負的責任。

為了更正錯誤,阿滴說,在過去這24小時內,團隊找到了深諳國際關係的專家與他共筆,把各處網友的建議與批評消化後,大幅度改寫了公開信,也就是現在的這兩個版本。

阿滴指出,經過這次的翻譯工作,他學習到很多也認知了自己不足的地方。感謝所有批評指教的留言,讓他們能夠即時調整文案方向,不辜負乘載著這麼多人期待的專案。

新聞來源:華視新聞

新聞關鍵字

加入Line好友